

Needless to say, this release was often overlooked (including by me) as being nothing more than a pirate copy of Donkey Kong Land 3, and has remained fairly elusive.īut! JP Ronny recently picked up a multicart containing this game, was cool enough to lend it to me, and I was able to extract it! So here we go: This was basically an attempt at porting 4 stages from Donkey Kong Country 3, with the typical bad colour palette found in most early Makon GBC games.īut it wasn't the original! Before that there was a mono version with a different stage order, simply titled "Super Donkey Kong 3" (the same name as the Japanese version of DKC3) and released on a single cart even more simply titled "Donkey Kong 3". This translation patch is fully complete, and contains no known bugs, other than what the original game already had.Įnjoy! The patch should be applied to the Japanese game for the Game Boy Color, titled “Donkey Kong GB: Dinky Kong & Dixie Kong”.So quite a while back I posted a video of a game entitled Super Donkey Kong 5 by Makon. Some other bugs in the retail games were fixed see the README for details. There are two versions of this patch, with different title screens, based on the two title screens in the retail English games.

Rickety Rapids had a graphical fix (present in the retail game).

It also adds 4 new demos, and replaces three of the existing demos, which were seemingly unfinished in the retail games. This fixes the coloring of some sprites: Skidda, Knocka (when carried around), Bleak’s snowballs, and Karbine’s fireballs. These improvements were not present in the original v1.0 patch, and were gradually added in the v1.1 and v1.2 patches. Similarly, some bugs that were present in the original game have been corrected.

In addition, a few features that were removed in the Japanese version of the game are restored in this translation, namely the world map animations and the last attempted time when playing the Time Attack mode. As a result, the text is easier to read in this translation.īesides editing text, certain other screens were modified and translated back into English, most notably the title screen. This font looks cleaner, and contains both uppercase and lowercase letters, while the original DK元 font only contained uppercase letters. The font is borrowed from the SNES version of DKC, as opposed to the one used in the original DK元 for the Game Boy. Only a few changes were made to the text, such as spelling corrections. The dialogue in this translation is largely based on the English text in the original Game Boy version of the game. This is an English translation of the Game Boy Color version of Donkey Kong Land III (while the game got an English release, it was for the Game Boy, not Game Boy Color).
